Subtitle Braveheart -
: Experts note that if the film were historically accurate, subtitles would be required for the entire movie. William Wallace and the Scots would likely have spoken Scottish Gaelic , Middle English , or Norman-French , none of which would be fully intelligible to modern audiences without translation.
: A well-known instance of subtitle censorship occurs in a scene with Princess Isabella's handmaiden. In French, she makes a ribald joke about Englishmen not knowing "what a tongue is for." In many TV edits, the English subtitles are softened to "what a bed is for," though the original French audio remains unchanged. subtitle Braveheart
: Although the film is primarily in English, it uses subtitles for scenes involving French (spoken by Princess Isabella) and Latin (used in religious contexts). : Experts note that if the film were